有奖纠错
| 划词

El Grupo de Trabajo decidió adoptar medidas concretas para seguir profundizando los aspectos prácticos de su cooperación con el Relator Especial, Sr.

工作组决定采取实际步骤,进一步在实际操作方面加强与特别报告员斯塔文哈根先生合作。

评价该例句:好评差评指正

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们做法应当基于对实际而不是原则因素稳妥分析,以基于一种逻辑框架而不是哲理框架。

评价该例句:好评差评指正

También invitan a los Estados del mundo a participar en la Cumbre, centrando su atención en los aspectos prácticos y de desarrollo del objetivo de cerrar la brecha digital.

他们还请世界各国参与这次首脑会议,这次会议将重点关注数字发展和实际层面,旨在缩小数字技术差距。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario concentrar los programas y los fondos en los aspectos prácticos de asegurar una respuesta coordinada y oportuna a nivel de los países en las situaciones posteriores a los conflictos.

有必要将方案和资金集中在确保对冲突后情况作出国家一级协调一致时反应方面。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有多重功能,不仅应解决有关恐怖主义法律问题,还应考虑打击恐怖主义实际问题。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de trabajo se benefició de la experiencia y los conocimientos de los oradores, que abarcaron aspectos prácticos, teóricos, jurídicos y políticos de la labor del Consejo de Seguridad y otros órganos internacionales y regionales en la lucha contra el terrorismo.

工作组从专家演讲人涉理事会和其他国际和区域组织反恐工作实际和理论、法律和政治方面经验和专长中获益良多。

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho alentador que, después de una prolongada suspensión, las partes georgiana y abjasia hayan reanudado su participación en las reuniones del Grupo de Amigos presididas por las Naciones Unidas en Ginebra y en las reuniones sobre diversos aspectos prácticos del proceso de paz.

在长期中断直接接触后,格鲁吉亚和阿布哈兹方面愿意再次参加由联合国主持秘书长之友小组日内瓦会议以解决和平进程诸多实际问题会议,是一个值得欢迎事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios de salud de categoría superior del OOPS en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental participan en todos los comités técnicos establecidos por el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina para examinar los aspectos prácticos de la política de salud y coordinar las actividades del sector.

近东救济工程处在加沙地带和西岸高级保健事务官员担任了巴勒斯坦权力机构卫生部设立所有技术委员会委员,审查保健政策实际方面并协调在保健部门行动。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido y la Repú-blica Argentina han convenido en acordar una serie de entendimientos provisorios sobre diversos aspectos prácticos que indudablemente contribuirán a que se establezca un contacto más estrecho y se logre una comprensión mutua mayor entre los habitantes de la República Argentina y los de las Islas Malvinas.

联合王国和阿根廷共和国已在各种领域达成了一系列临时谅解,这肯定有助于加强阿根廷共和国与马尔维纳斯群岛居民之间联系和相互了解。

评价该例句:好评差评指正

Además de todos los arreglos logísticos necesarios, esos equipos pueden prestar ayuda en los aspectos prácticos de la organización de las reuniones con dirigentes religiosos y miembros de la sociedad civil y habilitar los medios necesarios para que la Relatora Especial pueda celebrar una conferencia de prensa al término de su visita.

除所有必要后勤排外,国家工作队还可以协助切实排同宗教领导人和民间社会成员会晤,在特别报告员访问结束时提供设施举办新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que, en el asunto que se examina, los autores de la comunicación no se ocupaban de asignaturas tales como la ciencia, la música, la educación física o la economía doméstica, pero había minorías religiosas que se negaban parcialmente a participar en esas asignaturas, por ejemplo en los aspectos prácticos de la educación física y de la música.

缔约国指出,在本案中,来文提交人对于科学、音乐、育和家政等科目没有表示关注,但是有些宗教少数群就拒绝听取上述科目,即拒绝参加育和音乐实践教学内容。

评价该例句:好评差评指正

Además, tiene mucho interés en conocer más a fondo los aspectos prácticos y protocolarios de los planes de instalación de tornos, por ejemplo, si sólo las personas de determinada categoría deberán pasar por los tornos, o si los Jefes de Estado o de Gobierno, ministros y Representantes Permanentes de los Estados Miembros también tendrán que utilizarlos, especialmente durante la celebración del debate general al comienzo de cada período de sesiones de la Asamblea.

也很想知道更多关于旋转栅门计划实践和与礼仪有关方面,想知道是否只有若干类别人可经由旋转栅门进入,或是否也希望会员国国家或政府首脑、部长和常驻代表使用它们,尤其是在大会届会开始一般性辩论在进行期间。

评价该例句:好评差评指正

Los aspectos prácticos de la actuación concertada de los dos departamentos en el ámbito de los mecanismos de gestión de la seguridad del personal civil sobre el terreno se centran en cuestiones fundamentales como las políticas y normas de seguridad, el intercambio de información y la evaluación del riesgo, las operaciones, la enseñanza (comprendida la capacitación) y la gestión de los recursos (con inclusión de la planificación, la financiación y la gestión del personal y el equipo).

在外勤文职人员保管理排方面,保部与维持和平行动部所采取一致行动实际内容,集中在政策与标准、信息分享和风险评估、业务、教育(包括培训)以资源管理(包括规划、资金筹措人员和设备管理)等关键领域。

评价该例句:好评差评指正

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处把有关这些议题修订起草材料提交工作组下一届会议审议,并就有关电子逆向拍卖操作上下述实际方面展开研究:㈠采用电子逆向拍卖模式2情况下资格预审、资格审查和投标人排名(见下文第85段)和㈡电子逆向拍卖中使用投标保证书(见下文第100段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


unidad de disco, unidad de vigilancia intensiva, unidamente, unidimensional, unidireccional, unido, unidor, unificación, unificado, unificador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接